Open for browsing: Tues-Sat 11:00-5:00, Sun 12:00-4:00. Masks are now optional for vaccinated customers. Still offering mail order & curbside pickup. Please email michelle.souliere@gmail.com for used book ordering, or call (207)253-6808. Thank you! We are slowly adding brand new inventory to this site to help you shop easily.
Open for browsing: Tues-Sat 11:00-5:00, Sun 12:00-4:00. Masks are now optional for vaccinated customers. Still offering mail order & curbside pickup. Please email michelle.souliere@gmail.com for used book ordering, or call (207)253-6808. Thank you! We are slowly adding brand new inventory to this site to help you shop easily.
Cart 0
The Dead Girls' Class Trip by Anna Seghers
NYRB

The Dead Girls' Class Trip by Anna Seghers

Regular price $17.95 $0.00 Unit price per
Shipping calculated at checkout.
Trade paperback format. Introduction by Ingo Schulze.  Edited by Margot Bettauer Dembo.  Translated by Margot Bettauer Dembo

A new translation of the best and most provocative short stories by the author of Transit and The Seventh Cross.

Best known for the anti-fascist novel The Seventh Cross and the existential thriller Transit, Anna Seghers was also a gifted writer of short fiction. The stories she wrote throughout her life reflect her political activism as well as her deep engagement with myth; they are also some of her most formally experimental work. This selection of Seghers’s best stories, written between 1925 and 1965, displays the range of her creativity over the years. It includes her most famous short fiction, such as the autobiographical “The Dead Girls’ Class Trip,” and others, like “Jans Is Going to Die,” that have been translated into English here for the first time. There are psychologically penetrating stories about young men corrupted by desperation and women bound by circumstance, as well as enigmatic tales of bewilderment and enchantment based on myths and legends, like “The Best Tales of Woynok, the Thief,” “The Three Trees,” and “Tales of Artemis.” In her stories, Seghers used the German language in especially unconventional and challenging ways, and Margot Bettauer Dembo’s sensitive and skilled translation preserves this distinction.